Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Настоятельной необходимостью

Примеры в контексте "Imperative - Настоятельной необходимостью"

Примеры: Imperative - Настоятельной необходимостью
In this context, the integration of accountability mechanisms into the future sustainable development goals is imperative. В этой связи включение механизмов подотчетности в будущие цели устойчивого развития является настоятельной необходимостью.
In the same vein, Indonesia considers international cooperation to be imperative. Индонезия также считает международное сотрудничество настоятельной необходимостью.
Implementing an integrated plan for sustainable development had become an imperative for mankind. Осуществление комплексного плана устойчивого развития становится для человечества настоятельной необходимостью.
It is now imperative that we achieve a more representative Council. Сейчас становится настоятельной необходимостью повышение представительности Совета.
In the context of the interdependence of nations and interlinkage of issues, the strengthening of international cooperation for development has now become an imperative. В контексте взаимозависимости наций и взаимосвязи вопросов укрепление международного сотрудничества в целях развития стало настоятельной необходимостью.
The imperative of eradicating chronic poverty in countless communities is urgent. Настоятельной необходимостью является искоренение хронической нищеты во множестве общин.
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью.
The immediate decisive military reaction of the United States of America and other countries of the anti-terrorist alliance was imperative. Безотлагательные военные действия Соединенных Штатов Америки и других государств, являющихся союзниками по антитеррористической коалиции, были настоятельной необходимостью.
The setting of priorities and coordination are imperative. Установление приоритетов и координация являются настоятельной необходимостью.
Despite their slow pace, the peace negotiations have resulted in several important agreements and strengthened the conviction that peace is imperative. Несмотря на медленные темпы мирных переговоров, они привели к заключению ряда важных соглашений и укрепили убежденность в том, что установление мира является настоятельной необходимостью.
The second issue is the imperative of programme cooperation with other institutions to avoid overlapping programmes and inconsistent approaches to programme delivery. Вторая проблема связана с настоятельной необходимостью программного сотрудничества с другими учреждениями, с тем чтобы не допустить дублирования программ и использования непоследовательных подходов к их осуществлению.
Attacking the causes of poverty was an imperative, not an option. Борьба с причинами нищеты является настоятельной необходимостью; другого решения не существует.
There is a golden rule that has now become more imperative than ever. Отныне золотое правило становится более настоятельной необходимостью, чем когда-либо ранее.
The need to provide a livelihood for ex-combatants is imperative and should be an integral part of every DDR programme. Обеспечение средств к существованию для бывших комбатантов является настоятельной необходимостью, и это должно стать частью каждой программы РДР.
Ultimately, the imperative remains to strengthen empirical analysis and assessment of rule of law activities to demonstrate their impact on the societies we serve. В конечном итоге, настоятельной необходимостью остается укрепление эмпирического анализа и оценки деятельности в сфере верховенства права с целью демонстрации ее воздействия на общества, которым мы служим.
The speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. Выступающий добавил, что с учетом увеличения в Ботсване числа детей, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, оказание им поддержки со стороны ЮНИСЕФ становится настоятельной необходимостью.
They emphasised that in the current international environment, dialogue among civilisations is not an option but an imperative. Они подчеркнули, что в современной международной обстановке установление диалога между цивилизациями является не выбором, а настоятельной необходимостью.
In Côte d'Ivoire, Linas-Marcoussis is the agreed road map and its concrete, time-bound implementation remains imperative. В Кот-д'Ивуаре Соглашение Лина-Маркуси представляет собой согласованный план действий, и его конкретное выполнение в установленные сроки является настоятельной необходимостью.
The reduction and eventual elimination of world poverty is an imperative which the United Nations cannot ignore. Сокращение и окончательная ликвидация мировой нищеты является той настоятельной необходимостью, которой не может пренебрегать Организация Объединенных Наций.
They reflect powerful statements of common concern and mounting international support for their abolition, which remains an imperative. Их убедительные заявления отражают общую озабоченность и растущую международную поддержку в пользу ликвидации таких вооружений, что по-прежнему является настоятельной необходимостью.
We all agree on the imperative to safeguard these rights and freedoms. Мы все согласны с настоятельной необходимостью защищать эти права и свободы.
However, establishing a mandatory global policy framework calling for companies to implement sustainability issues is imperative. Тем не менее, разработка обязательного для исполнения глобального рамочного документа, предусматривающего решение компаниями вопросов устойчивости, является настоятельной необходимостью.
Therefore, their networking and coordination of joint activities, not only for the purpose of registration, is an imperative. Таким образом, их объединение и координация совместной деятельности являются настоятельной необходимостью, причем не только в целях регистрации.
It was imperative to streamline its governance and to make its funding more predictable. Оптимизация его руководства и придание его финансированию более предсказуемого характера является настоятельной необходимостью.
We believe that the complete elimination of these weapons is imperative; they can only bring irrevocable damage to humankind and Mother Earth. Мы считаем, что полная ликвидация этого оружия является настоятельной необходимостью; оно может лишь причинить непоправимый ущерб человечеству и нашей планете.